Georgia või Gruusia. Selles on küsimus. "Gruusia valitsus on palunud sõbralikel riikidel hoiduda nime 'Gruzia' kasutamisest (eesti keelde laenatud vene keelest) ja asendada see kujuga 'Georgia'." Aga meil siinmail, isegi kui riiginimena on uus sõnavorm juba siin-seal kasutuses, siis kodanikest ja köögist rääkides... No kuidas sa hakkad muutma eesti keelde nii sügavalt juurdunud sõnu grusiin ja gruusia köök? Georgialane kõlab minu vokaalaparatuuri jaoks veel võõralt, aga ju vist peab harjutama hakkama. Sest sinna riiki uuesti reisida kavatsen nii kiiresti kui võimalik! Loodetavasti juba selle aastanumbri sees ja sealkandis, kui kuude numbreid peab kahekohaliselt kirjutama hakkama - et ikka kohalikku viljade valmimise kõrghetke mitte maha magada ja oma panus anda, et nii palju kui võimalik, kõike seda headust aidata ära süüa. #missioonitunne.
Seniks aga piirdun kohalike kaukaasia menüüdega restode külastamisega ja üritan georgia köögi parimaid palu oma koduköögis järele aimata.
Seniks aga piirdun kohalike kaukaasia menüüdega restode külastamisega ja üritan georgia köögi parimaid palu oma koduköögis järele aimata.